ジョーカー・タイムズ

ジョーカー・タイムズ

もとい、斬々巣(キリギリス)

 そのスキル名は有名な童話を捩《もじ》ったモノであり、スパイダー・エンペラーの使った蜘蛛の糸みたいなお話シリーズの一つだろう

しかし今回のエンプレス・アントが使うスキルは別に内容を模倣している訳ではない

あなたも好きかも:りの スロット
簡単な言葉遊びみたいなものだ

スキル名も当て字だしな

てか、“巣”ってどこから出てきた? まあいいか

この言葉も多分ソフィアには翻訳されているのだろうが、キリギリスは一番無難な英訳でGrass《グラス》hopper《ホッパー》

つまり斬るの英訳とは掠りもしない

 首謀者のプログラムの意図が気になる上に首謀者が日本人の可能性も出てきたな

そうなると国際的に見て日本への目が厳しくなりそうだ

 ともかく、本来の童話名は“アリとセミ”らしいが、今回は“斬々巣(キリギリス)”

その名が示すように切断力のある風で大地を抉りながら直進し、俺達に的確な狙いを定めていた

あなたも好きかも:パチスロ ハイエナ 勝てない
この風は息によって生み出されるモノだな

つまり大部分は二酸化炭素

本当に何でもありな呼吸だよ……!(……っ